【百一时讯】英国知识产权局(UKIPO)疫情期间服务的重要更新

作者: 发表日期:2020-06-29 栏目:新闻资讯 阅读次数:加载中...

英国知识产权局多数服务仍然没有受到影响。UKIPO建议所有权利人和知识产权专业人士尽可能继续使用在线服务。

The majority of services remain unaffected. UKIPO asks all rights holders and IP professionals to continue to file using our online services where possible.

 

中断日

Interrupted days

 

324日之后直至另行通知之日的日期是“中断日”。“中断日”是指知识产权局无法正常进行工作的一天。

UKIPO declared 24 March, and subsequent days until further notice, interrupted days. An interrupted dayis a day in which the normal course of business at the IPO is not possible.

 

这意味着如果:

This means that most deadlines for

 

•专利,              

•补充保护证书,             

•商标,              

•设计,

·patents,

·supplementary protection certificates,

·trademarks,

·designs,

 

及其权利申请的期限在中断日,那么期限将被延长。

and applications for these rights, which fall on an interrupted day will be extended.

 

经过审查,中断期将于729日结束。这意味着,所有中断期限到期的第一个正常工作日将是730日,星期四。

Following a review, the interrupted days period will come to an end on 29 July. This will mean that the first normal day of operation when all interrupted days deadlines expire will be Thursday 30 July.

 

续展

Renewals

 

UKIPO目前无法就续展事宜发出任何信函。这些信函将在办公室重新开放后发出。这可能导致一些客户从收到信函到续展期满的时间缩短。因此UKIPO鼓励所有客户主动管理其续展,而不是依赖于收到信函。

UKIPO is currently unable to issue any letters in relation to renewals. These letters will be issued once the office re-opens. This may result in some customers experiencing shorter timeframes from receipt of their letter to the expiry of their renewal period. UKIPO encourages all customers to proactively manage their renewals rather than relying on these letters.

 

请注意,虽然中断日延长了许多续展期限,但UKIPO强烈建议客户尽可能满足现有期限。如果您的续展截止日期是在中断日结束之后,则此截止日期不会推迟。

Please note that although interrupted days extend many of our renewal deadlines, UKIPO strongly encourages our customers to meet their existing deadlines where possible. If your renewal deadline falls after the period of interruption ends, this deadline will not be extended.

 

商标及外观设计的中断期只延长商标及注册外观设计法规所述的期间。商标及外观设计规则所定的任何期限,均不可延长。

The period of interruption for trademarks and designs only extends time periods mentioned in the Trade Mark and Registered Designs Rules. Any deadlines set by the Trade Mark and Designs Acts are not extendable.

 

专利的中断期延长了专利法和专利规则中提到的所有时期。

The period of interruption for patents extends all time periods mentioned in the Patents Act and Rules.

 

邮政和书面服务

Postal and paper services

 

客户应使用在线服务与UKIPO进行沟通。UKIPO将尽可能继续通过电子邮件发送或接收文件与通知。UKIPO正在优先处理无法通过电子邮件发送的文档。

Customers should use online services and communicate with UKIPO digitally. UKIPO will continue sending and receiving documents and notifications by email wherever possible. UKIPO is prioritising documents where emailing has not been possible.

 

专利申请发布前后的相关通信仍然通过电子邮件发送。唯一例外是根据第22(“国家安全”)的指示提出的专利申请。

Patent related correspondence both before and after publication of the patent application continues to be emailed. The only exception is to patent applications made subject to directions under section 22 (national security).

 

包括与补充保护证书和经核证的办公室文件副本的往来信件,UKIPO将使用随特定申请一同提交的表格或其他提供给知识产权局的文件上标出的电子邮件地址。对此有任何疑问,请发送至邮箱:information@ipo.gov.uk

It also covers correspondence relating to supplementary protection certificates and certified office copies of documents. UKIPO will use the email address provided on the forms submitted with the particular application or otherwise communicated to the IPO. Any queries on this should be sent to information@ipo.gov.uk

 

以邮寄方式提交给UKIPO的文件将比通常需要更长的时间来处理,在恢复正常服务、网站重新开放之前,UKIPO可能不会处理这些文件。届时,收到文件的日期将作为临时提交日期。任何文件都不能在知产局线下提交。

Documents filed with UKIPO by post will take much longer than usual to process and may not be processed until normal services resume and the sites re-open. At this point they will be given the date of receipt as a provisional filing date. No documents can be filed by hand at their offices.

 

传真

Fax

 

传真服务已关闭,无法再通过传真接收文件。

The fax service has been turned off so UKIPO can no longer receive documents through this channel.

 

UKIPO为无法在线上进行的服务创建了一个新的电子邮件地址:paperformcontingency@ipo.gov.uk。可以用电子邮件来代替传真或邮寄文件。

UKIPO has created a new email address for services that are not available online called paperformcontingency@ipo.gov.uk. This can be used instead of faxing or posting documents.

 

如果您有多份表格需要寄出,请将这些表格分别以电子邮件的形式提交。若表格收费的,请附上收费表。

If you have more than one form to send, please file these in separate emails, with an accompanying fee-sheet if the form is fee-bearing.

 

可接受表格和其他文件上的电子签名。

UKIPO is able to accept electronic signatures on forms and other documents.

 

经核证的办公室副本(COCs

Certified Office Copies (COCs)

 

如果您同意线上接收,UKIPO可以通过电子邮件发出COC

UKIPO can issue COCs by email if you give consent to receive it digitally.

 

对于专利COC,客户应尽可能使用WIPO的在线优先文档访问服务(PDAS)。

For patent COCs, customers should use WIPOs online Priority Document Access Service (PDAS) where possible.

 

如果您通过电子邮件订购COC,并且您还需要纸质副本,请通过电子邮件向随COC发出的附信中指定的审查员申请,并注明相关专利/商标/设计编号。当UKIPO恢复正常工作时,将以邮寄方式发出纸质副本。

If you order a COC by email and you also require a paper copy, request this by email to the examiner named in the covering letter issued with your COC, quoting the relevant patent/trade mark/design number. UKIPO will issue the paper copy by post when it returns to normal operations.

 

未经核证的文件副本只能通过电子邮件发送。可通过发送电子邮件至sales@ipo.gov.uk,并同意线上接收,向销售团队申请一份未经认证的文档副本。每件副本固定收费5英镑。

Uncertified copies of documents are available for delivery by email only. Request an uncertified copy of a document from the Sales Team by emailing your request to sales@ipo.gov.uk and giving your consent to receive it digitally. There is a flat fee of £5 per copy.

 

副本仅适用于以电子方式提供的文件。

Copies are only available for files that are available electronically.

 

原文链接:

https://www.gov.uk/government/news/coronavirus-important-update-on-ipo-services